史威登堡神学著作
9176.“物主没有与它同在”表如果这真理的良善没有与总体良善一起存在。这从“物主”和“没有与它同在”的含义清楚可知:“物主”是指良善(参看9167节);“没有与它同在”是指没有与总体良善一起存在。此处的情形从前面关于良善中的真理的说明(9154节)可以看出来,即:总体上的一切真理都是在它们的良善之下被排列成秩序。但此处论述的主题是“借来”的真理,也就是从别人那里所获得的真理(9174节)。这些真理要么伴随自己的良善,要么没有伴随。伴随自己良善的真理是当一个人听闻时,激发他情感的真理;而没有伴随自己良善的真理则不会激发他的情感。与物主同在时的那些或折伤或死的借来事物表示伴随自己良善的真理。而没有与物主同在时的那些或折伤或死的借来事物则表示没有伴随自己良善的真理。这后一种真理的确能被描述出来,但只有那些住在来自主的天堂之光中的人才能明白。仅凭这个世界的光,也就是属世之光看见的其他所有人会发现这些事无法理解,因为就天上的事物而言,这些人处在幽暗之中。他们若觉得自己真的理解了它们,那么就是在幻觉和物质概念的帮助下来理解的;而幻觉和物质概念只会造成模糊,使事物笼罩在阴影中,而不是照亮它们。只要知道所论述的主题是与自己的良善结合或未结合的真理就足够了。未结合的真是是从别人那里学来,只进入记忆,并作为记忆知识留在那里,在那些以一种总体形式在良善之下被有序排列的真理当中感知不到的真理。由此在某种程度上可以得知天使的智慧在于什么样的事物;因为天使不仅明白它们的性质,同时也明白关于它们的无数细节。因此,他们所明白的事物,世人甚至不知道它们存在,更不用说了解了。天使住在天堂之光中,而天堂之光含有无数事物在自己里面,因为天堂之光是从主发出的神性真理。
775.经上说“各从其类”,是因为一切良善都分为属和种,无论属灵良善、属世良善,还是衍生的感官和肉体的良善。属灵良善有如此多的属,属灵真理同样有如此多的属,以致它们数不胜数,更不用说构成属的种了。在天堂,一切良善和真理,无论属天的还是属灵的,都分为自己的属,这些属反过来又分为自己的种,以致它们当中最小的也是与众不同的。它们如此数不胜数,以至于具体的差别可谓无穷无尽。由此可见人类的智慧何等贫乏,几近于无,它几乎不知道属灵良善和真理的存在,更不用说它们是什么了。
从属天和属灵的良善及其衍生的真理发出并降下属世的良善和真理。因为从来没有任何属世良善不是源于属灵良善,而这属灵良善反过来又源于属天良善,并且也是从这些相同的源头持续存在。如果属灵层从属世层退出,属世层将什么都不是。一切事物的起源乃是这样:一切事物,无论总体还是细节,都来自主;属天层来自祂;属灵层通过属天层来自祂;属世层则通过属灵层来自祂;构成肉体和感官之物则通过属世层来自祂。它们怎样都以这种方式从主开始存在,也怎样从主持续存在,因为众所周知,持续存在就是不断存在。那些以为事物以其它任何方式产生并存在的人,如崇拜自然,并从自然来推演万物起源的人,被如此致命的假设支配,以至于就连森林里的野兽的幻想都可谓理智的多。这适用于许多自认在智慧上胜过他人的人。
目录章节
目录章节
目录章节